Αγιοφάραγγο – Agiofarago

arrowEnglish version further below

Agiofarago

Το Αγιοφάραγγο βρίσκεται στο νομό Ηρακλείου Κρήτης ανάμεσα στη Μονή Οδηγητρίας και το παραθαλάσσιο χωριό Καλοί Λιμένες.

Χρειάζονται περίπου 20 λεπτά βαδίσματος και στα πρώτα βήματα της διαδρομής μας συναντάμε τον ιερό ναό της Αγίας Κυριακής που είναι μέσα σε σπήλαιο!

Μέσα στο φαράγγι βρίσκεται επίσης και ο ναός του Αγίου Αντωνίου που κι αυτός βρίσκεται εν μέρει μέσα σε σπηλιά και αποτελούσε το κέντρο των ασκητών της περιοχής.

Στο Αγιοφάραγγο έχουν βρεθεί και αρκετά αρχαιολογικά ευρήματα που δείχνουν ότι εκεί υπήρξε δραστηριότητα στα μινωικά και ενετικά χρόνια, όπως ο μινωικός, κυκλικός, θολωτός τάφος που βρίσκεται κοντά στο ναό του Αγίου Αντωνίου.

Λίγο μετά θα συναντήσουμε ένα σπήλαιο με χαμηλή είσοδο κι ένα μεγάλο δωμάτιο. Εκεί λέγεται ότι έμενε ο Ηγούμενος της Μονής Αγίου Αντωνίου και ονομάζεται «γουμενόσπηλιος». Γενικά στο Αγιοφάραγγο έζησαν πολλοί ασκητές οι οποίοι έμεναν στις σπηλιές και τρέφονταν με ότι έβρισκαν από τη φύση! Κάποια ιστορικά στοιχεία δείχνουν ότι το Αγιοφάραγγο κατοικείται τουλάχιστον από τον 11ο αιώνα.

Όταν διασχίσετε το φαράγγι θα καταλήξετε σε μια πανέμορφη παραλία με θέα στο Λιβυκό πέλαγος! Είναι καλό να κρατάτε νερό μαζί σας, γιατί μέσα στο φαράγγι δεν υπάρχουν πηγές με νερό.

Ακολουθεί video από την εκπομπή «Καλό Μεσημέρι» του τοπικού τηλεοπτικού καναλιού «ΚΡΗΤΗ ΤV».

Kαι σε παλαιότερη δημοσίευση του ιστολογίου θα βρείτε video και φωτογραφίες του 2009, σε ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ.


.

…….. English version ……..

Agiofarango is located in Heraklion Perfecture, in Crete close to Moni Odigitrias and Kali Limenes.

It takes about 20 minutes walking to reach the beach. At the begining of the walk, we find the church of Agia Kyriaki built in a cave!

In the gorge there is the church of Saint Anthony that he is partly built in a cave.

At Agiofarago we have several archaeological findings that show that there was activity in the Minoan and Venetian times, such as the Minoan, circular, domed tomb near the church of St. Anthony.

Shortly after Saint Anthony church, we find a cave entrance with a low and a large room. There is said to have left the Abbot of the Monastery of St. Anthony, called «goumenospilios». Generally in Agiofarago lived many hermits who had their shelter in caves and ate whatever they could find in the nature! Some historical evidence suggests that Agiofarago inhabited at least since the 11th century.

When you cross the canyon you will end up on a beautiful beach overlooking the Libyan Sea! It’s good to keep water with you, because in the canyon there are no springs.

Below is video from the show «Kalo Masimari» by a local TV channel «KRITI TV».

Follow THIS LINK to read a post of this blog back in 2009 with video and pictures taken during a walk from Moni Othigitrias to Agiofarago ending to Kali Limenes.

Advertisements

Δεινόσαυροι Στην Κρήτη – Dinos in Crete

arrowEnglish version further below

αφίσα

Οι γίγαντες αυτοί της Αργεντινής, συνεχίζοντας την περιοδεία τους στις μεγάλες Ευρωπαϊκές πόλεις, έρχονται για να συναρπάσουν το κοινό και τους επισκέπτες της Κρήτης. Στην έκθεση αυτή θα δείτε το μεγαλύτερο σαρκοφάγο δεινόσαυρο που έζησε ποτέ μαζί με το μικρότερο, τους παλαιότερους αλλά και τους νεότερους δεινόσαυρους, πτηνά του Κρητιδικού που δεν μπορούσαν να πετάξουν, όπως και δεινόσαυρους που θα μάθαιναν να πετούν, ιχθυόσαυρους, διαδραστικά εκθέματα, 3-D απεικονίσεις και εκπαιδευτικές δραστηριότητες.

Η έκθεση θα φιλοξενείται στους χώρους του Μουσείου Φυσικής Ιστορίας στο Ηράκλειο και θα διαρκέσει από το Μάρτιο μέχρι τον Αύγουστο του 2012.

Συνδιοργάνωση: Μουσείο Φυσικής Ιστορίας Κρήτης-Πανεπιστήμιο Κρήτης, Περιφέρεια Κρήτης, Grupo Cultural SRL και Φίλοι του Μουσείου Φυσικής Ιστορίας Κρήτης.

Ιστότοπος έκθεσης http://www.dinosincrete.gr/

δεινόσαυρος

Ακολουθεί video από το δελτίο ειδήσεων του τοπικού τηλεοπτικού καναλιού «ΚΡΗΤΗ ΤV».


.

…….. English version ……..

αφίσα

Continuing their wonder at the biggest European cities, the giants of Argentina arrived to thrill the inhabitants and visitors of Crete. You will find in this exhibition full dinosaur’s skeletons and life reconstructions, the biggest carnivore dinosaur that ever inhabited the planet along with the smallest, the earliest with the latest, Cretaceous birds that could not fly, dinosaurs that would learn to fly, and much more.

The exhibition will be hosted at the Natural History Museum of Crete, University of Crete, from March till August 2012, and is co-organised by the Natural History Museum of Crete, the Grupo Cultural SRL, the Region of Crete and the Friends of Natural History Museum of Crete.

Opening day for public 6th of March 2012.

Visit the exhibition’s site http://www.dinosincrete.gr/

δεινόσαυρος

Here below you can watch a video about the exhibition, as broadcasted by the local TV channel KRITI TV.

Καστρινό Καρναβάλι 2012 – Carnival at Heraklion 2012

arrowEnglish version further below

Για τις Αποκριές υπάρχει στο ιστολόγιο ένα πολύ καλό άρθρο του δημοσιογράφου Νίκου Ψιλάκη σε αυτή τη σελίδα.

To Σαββάτο 18/02/2012 έγινε η καθιερωμένη παρέλαση του Καστρινού Καρναβαλιού. Ακολουθεί σχετικό video από τις ειδήσεις του τοπικού καναλιού ΚΡΗΤΗ TV.

Ακολουθούν φωτογραφίες από το Καστρινό Καρναβάλι.

.


.

…….. English version ……..

Saturday, 18th of February 2012, we had the Carnival Parade at Heraklion. Here below you can watch a video as broadcasted by the local TV channel KRITI TV.

Here below you can see some pictures too.

.

Ηράκλειο, Κνωσσός, Αρχαιολογικό Μουσείο – Heraklion, Knossos, Archaeological Museum

arrowEnglish version further below

Κνωσσός
To σημαντικότερο κέντρο του Μινωικού Πολιτισμού, η Κνωσός, αναπτύσσεται πάνω στο ύψωμα της Κεφάλας μέσα σε ελιές, αμπέλια και κυπαρίσσια και βρίσκεται 5 χιλ. νοτιοανατολικά του Ηρακλείου. Δίπλα της ρέει ο ποταμός Καίρατος (ο σημερινός Κατσαμπάς). Σύμφωνα με την παράδοση αποτέλεσε την έδρα του βασιλιά Μίνωα και πρωτεύουσα του κράτους του. Με το χώρο του ανακτόρου της Κνωσού συνδέονται οι συναρπαστικοί μύθοι του Λαβύρινθου με τον Μινώταυρο και του Δαίδαλου με τον Ίκαρο. Αναφορές στην Κνωσό, το ανάκτορό της και το Μίνωα γίνονται στον Όμηρο (ο κατάλογος πλοίων της Ιλιάδας αναφέρει ότι η Κρήτη απέστειλε 80 πλοία υπό τις διαταγές του βασιλιά της Κνωσού, Ιδομενέα. Οδύσσεια, τ 178-9), στο Θουκυδίδη (αναφορά στο Μίνωα), στον Ησίοδο και Ηρόδοτο, στο Βακχυλίδη και Πίνδαρο, στον Πλούταρχο και Διόδωρο το Σικελιώτη. Η περίοδος ακμής της πόλης ανάγεται στη μινωική εποχή (2000 – 1350 π.Χ.) κατά την οποία αποτελεί το βασικότερο και πολυπληθέστερο κέντρο της Κρήτης. Και σε μεταγενέστερες περιόδους διαδραματίζει σημαντικό ρόλο και αναπτύσσεται ιδιαίτερα, όπως στην ελληνιστική εποχή.

Η πόλη της Kνωσού κατοικήθηκε συνεχώς από τα τέλη της 7ης χιλιετίας έως και τα ρωμαϊκά χρόνια. Η νεολιθική εποχή χαρακτηρίζεται από το στάδιο της τεχνολογικά εξελιγμένης αγροτικής ζωής (λίθινα εργαλεία και υφαντικά βαρίδια). Οι κάτοικοι από τροφοσυλλέκτες γίνονται οι ίδιοι παραγωγοί (γεωργοί και κτηνοτρόφοι) και παρατηρείται η τάση για μια πιο συστηματική και μόνιμη εγκατάσταση. Οι οικιστικές φάσεις στην Κνωσό διαδέχονται η μια την άλλη, ενώ ο πληθυσμός του οικισμού στα τέλη της Ύστερης Νεολιθικής Εποχής υπολογίζεται σε 1.000 – 2.000 κατοίκους.

Στην Εποχή του Χαλκού, η οποία χαρακτηρίζεται από την κατεργασία του χαλκού, συνεχίζεται πιθανόν η ανάπτυξη του οικισμού. Ωστόσο, κατά τις εργασίες που έγιναν για την κατασκευή του ανακτόρου καταστράφηκαν πολλά παλιότερα κτίσματα. Ο οικισμός, πλέον, αναφέρεται ως Ko-no-so στα κείμενα της Γραμμικής Γραφής Β΄ του 14ου αι. π.X. Ιδιαίτερα έντονη ήταν η κατοίκηση με τα πρώτα (19ος-17ος αι. π.X.), δεύτερα ανάκτορα (16ος-14ος αι. π.X.) και τις πολυτελείς οικίες, τον ξενώνα και τα μινωικά έργα υποδομής. Τα ανάκτορα κτίζονται σε θέσεις που ελέγχουν πεδιάδες και προσβάσεις από τη θάλασσα, ενώ παράλληλα αναπτύσσονται και σημαντικοί οικισμοί γύρω από αυτά. Πόλεις και ανάκτορα μένουν ωστόσο ατείχιστα, επιβεβαιώνοντας τη λεγόμενη pax minoica. Γύρω στο 1700 π.Χ. πιθανόν ένας μεγάλος σεισμός καταστρέφει την Κνωσό και οδηγεί σε εργασίες μεγάλης κλίμακας στην πόλη και στο ανάκτορο. Η πόλη της Κνωσού αναπτύχθηκε σε μεγάλη έκταση και ο πληθυσμός της υπολογίστηκε από τον Evans γύρω στους 80.000 κατοίκους.

Το 1450 π.Χ., μετά από μερική καταστροφή της Κνωσού, εγκαθίστανται στην πόλη Μυκηναίοι, χωρίς όμως να ξανακτίσουν τα ανάκτορα. Από τις επόμενες περιόδους σώζονται λίγα λείψανα, τα περισσότερα από τα οποία είναι τάφοι και ένας μικρός κλασικός ναός στην περιοχή του ανακτόρου. Μεγάλη άνθιση γνώρισε η πόλη κατά την ελληνιστική περίοδο (ιερό Γλαύκου, ιερό Δήμητρας, λαξευτοί τάφοι, χρήση βόρειου νεκροταφείου, οχυρωματικοί πύργοι). Το 67 π.X. ο Quintus Caecilius Metellus Creticus κατέλαβε την Κνωσό και ίδρυσε ρωμαϊκή αποικία με το όνομα Colonia Julia Nobilis. Στην περίοδο αυτή ανήκει η »έπαυλη του Διονύσου» με τα θαυμάσια ψηφιδωτά.

Στη βυζαντινή εποχή η Κνωσός αποτέλεσε έδρα επισκόπου, ενώ διατηρούνται ακόμη τα λείψανα βασιλικής του 6ου αι. μ.Χ. Μετά την αραβική κατάκτηση της Κρήτης, το λιμάνι του Ηρακλείου αρχίζει να αποκτά μεγαλύτερη σπουδαιότητα, ενώ η Κνωσός αρχίζει να ξεχνιέται σιγά-σιγά. Ένας μικρός οικισμός κτίστηκε πάνω στα ρωμαϊκά ερείπια και αναφέρεται σαν »Μακρύτοιχος», παίρνοντας το όνομα του από ένα μακρύ τοίχο, λείψανο της ρωμαϊκής Κνωσού.

Η Κνωσός εντοπίστηκε το 1878 από το Mίνωα Kαλοκαιρινό. Ο A. Evans άρχισε συστηματικές ανασκαφές το 1900, οι οποίες συνεχίστηκαν έως το 1931 με την ανακάλυψη του ανακτόρου, μεγάλου τμήματος της μινωικής πόλης και των νεκροταφείων. Έκτοτε συνεχίζονται οι ανασκαφές στην ευρύτερη περιοχή της Kνωσού από την Αγγλική Αρχαιολογική Σχολή και την ΚΓ΄ Εφορεία Προϊστορικών και Κλασικών Αρχαιοτήτων.

Αρχαιολογικό Μουσείο Ηρακλείου
Το Αρχαιολογικό Μουσείο Ηρακλείου είναι από τα πιο μεγάλα και αξιόλογα μουσεία στην Ελλάδα και ένα από τα σημαντικότερα στην Ευρώπη. Τα εκθέματά του περιλαμβάνουν αντιπροσωπευτικά δείγματα από όλες τις περιόδους της κρητικής προϊστορίας και ιστορίας, που καλύπτουν περίπου 5.500 χρόνια, από τη νεολιθική εποχή μέχρι τους ρωμαϊκούς χρόνους. Κυρίαρχη θέση, όμως, στις συλλογές του κατέχουν τα μοναδικά αριστουργήματα της μινωικής τέχνης, την οποία μπορεί κανείς να θαυμάσει σε όλη της την εξέλιξη. Η συλλογή με τις μινωικές αρχαιότητες είναι η σημαντικότερη στον κόσμο και το μουσείο δίκαια θεωρείται το κατ’ εξοχήν μουσείο του μινωικού πολιτισμού.

Το κτήριο, όπου στεγάζεται, βρίσκεται στο κέντρο της πόλης και κατασκευάσθηκε μεταξύ των ετών 1937 και 1940, σε σχέδια του αρχιτέκτονα Πάτροκλου Καραντινού. Στην ίδια θέση κατά τη διάρκεια της βενετοκρατίας βρισκόταν η καθολική μονή του Αγίου Φραγκίσκου, που καταστράφηκε από σεισμό το 1856. Το κτήριο του μουσείου είναι αντισεισμικό και αποτελεί σημαντικό δείγμα του μοντέρνου αρχιτεκτονικού κινήματος στην Ελλάδα, βραβευμένο με έπαινο Bauhaus στο Μεσοπόλεμο. Κατάφερε να συνδυάσει τις σύγχρονες τότε τάσεις της αρχιτεκτονικής, λαμβάνοντας υπ’ όψη το περιεχόμενο των αρχαιολογικών συλλογών, να εξασφαλίσει καλό φυσικό φωτισμό, με φεγγίτες από την οροφή και στο ψηλότερο μέρος των τοίχων, και να διευκολύνει την ελεύθερη κίνηση μεγάλων ομάδων επισκεπτών. Οι χρωματισμοί και τα υλικά κατασκευής, όπως και τα πολύχρωμα φλεβωτά μάρμαρα, παραπέμπουν στις τοιχογραφικές μιμήσεις ορθομαρμαρώσεων των μινωικών κτηρίων. Ο αρχιτέκτονας προέβλεψε, ακόμη, τη δυνατότητα μελλοντικών επεκτάσεων του μουσείου. Το κτήριο είναι διώροφο και διαθέτει εκτεταμένους εκθεσιακούς χώρους, εργαστήρια, σχεδιαστήριο, βιβλιοθήκη, γραφεία και ένα σπουδαίο τμήμα, την Επιστημονική Συλλογή, όπου φυλάσσονται και μελετώνται πολλά από τα ευρήματα. Στο μουσείο λειτουργούν, επίσης, πωλητήριο εκμαγείων μισθωμένο για λογαριασμό του Tαμείου Αρχαολογικών Πόρων, κυλικείο, καθώς και πωλητήριο δελταρίων και διαφανειών.

Ακολουθεί video από την εκπομπή “Μένουμε Ελλάδα” της ΝΕΤ.

Σε αυτή τη σελίδα του ιστολογίου μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα για τον Μινωικό Πολίτισμό.

Τέλος σε αυτή τη σελίδα του ιστολογίου υπάρχουν φωτογραφίες από τον Αρχαιολογικό χώρο της Κνωσσού.

…….. English version ……..

Knossos
Knossos is the site of the most important and better known palace of Minoan civilization. According to tradition, it was the seat of the legendary king Minos. The Palace is also connected with thrilling legends, such as the myth of the Labyrinth with the Minotaur, and the story of Daidalos and Icaros.

The site was continuously inhabited from the Neolithic period (7000-3000 B.C.) until Roman times.

The Linear B tablets (Mycenaean script) of the 14th century B.C. mention the city as ko-no-so.

Intensive habitation occured mostly in the Minoan period, when the so-called first (19th-17th centuries B.C.) and second palaces (16th-14th centuries B.C.) were built along with luxurious houses, a hospice and various other structures. After its partial destruction in 1450 B.C., Knossos was settled by Mycenaeans from the Greek Mainland.

The city flourished again during the Hellenistic period (sanctuaries of Glaukos, Demeter, other sanctuaries, chamber tombs, north cemetery, defensive towers) and in 67 B.C. it was captured by the Roman Quintus Caecilius Metelus Creticus. The «Villa of Dionysos», a private house with splendid mosaics was built in the same period.

Knossos was discovered in 1878 by Minos Kalokairinos. Arthur Evans conducted systematic excavations at the site between 1900 and 1931, bringing to light the palace, a large section of the Minoan city, and the cemeteries. Since then, the site and the surrounding area have been excavated by the British School of Archaeology at Athens and the 23rd E.P.C.A.

ΗThe restoration of the palace to its present form was carried out by Arthur Evans. The interventions were mostly imposed by the need to preserve the monuments uncovered. The Archaeological Service of the Ministry of Culture carries out only consolidation work, whenever necessary.

Herakleion Archaeological Museum
The Herakleion Archaeological Museum is one of the largest and most important museums in Greece, and among the most important museums in Europe. It houses representative artefacts from all the periods of Cretan prehistory and history, covering a chronological span of over 5,500 years from the Neolithic period to Roman times. The singularly important Minoan collection contains unique examples of Minoan art, many of them true masterpieces. The Herakleion Museum is rightly considered as the museum of Minoan culture par excellence worldwide.

The museum, located in the town centre, was built between 1937 and 1940 by architect Patroklos Karantinos on a site previously occupied by the Roman Catholic monastery of Saint-Francis which was destroyed by earthquake in 1856. The museum’s antiseismic building is an important example of modernist architecture and was awarded a Bauhaus commendation. Karantinos applied the principles of modern architecture to the specific needs of a museum by providing good lighting from the skylights above and along the top of the walls, and facilitating the easy flow of large groups of people. He also anticipated future extensions to the museum. The colours and construction materials, such as the veined polychrome marbles, recall certain Minoan wall-paintings which imitate marble revetment. The two-storeyed building has large exhibition spaces, laboratories, a drawing room, a library, offices and a special department, the so-called Scientific Collection, where numerous finds are stored and studied.

Here below you can follow a video as broadcasted by the natinal channel NET at “We stay in Greece” daily show.

Last but not least here is a page of this blog with pictures from Knossos.

Δία ή Ντία – Dia

arrowEnglish version further below

Χάρτης Ντίας

Η Δία είναι νησίδα του Κρητικού Πελάγους και βρίσκεται βόρεια του Ηρακλείου από το οποίο απέχει 7 ν.μ.. Έχει έκταση 12 Km2 μέγιστο μήκος 5χλμ. και πλάτος 3χλμ. Διοικητικά ανήκει στον δήμο Χερσονήσου.

Στην Δία υπάρχουν πολλά προστατευόμενα ενδημικά είδη ζώων , το σαλιγκάρι Albinaria retusa, η σαύρα Podarcis erchardii schiebeli , το αγριοκούνελο Oryctolagus cuniculus cnossius, αλλά και φυτών όπως το χασμόφυτο Carlina diae . Στο νησί φωλιάζει και ο μαυροπετρίτης , είδος γερακιού όπου ο πληθυσμός του παρακολουθήτε από ορνιθολόγους. Η Δία είναι ενταγμένη στο Ευρωπαϊκό Δίκτυο Φύση (Natura) 2000 και είναι ελεγχόμενη κυνηγετική περιοχή.

Το 1976 ο Ζακ-Υβ Κουστώ πραγματοποίησε υποβρύχιες έρευνες στην Δία και ανακάλυψε ίχνη από αρχαίο τεχνητό λιμάνι. Στην θαλάσσια περιοχή ανάμεσα στο Ηράκλειο και στην Δία ανεβρεθεί από τον Κουστό και το ναυάγιο του Γαλλικού πλοίου του 17ου αιώνα «La Therese» . Το πλοίο αποτελούσε μέρος Γαλλικής βοήθειας που είχε σταλεί στον Χάνδακα κατά την πολιορκία του από τους Οθωμανούς και ήταν το μόνο πλοίο που βυθίστηκε στις 24 Ιουνίου 1669. Ήταν η υποναυαρχίδα του στόλου και βυθίστηκε από έκρηξη στην πυριτιδαποθήκη του.

Πηγή : WikipediA

Ακολουθεί video από την εκπομπή “Μένουμε Ελλάδα” της ΝΕΤ.


.

…….. English version ……..

Dia Map

Dia, also pronounced locally as Ntia, is an island off the northern coast of the Greek island of Crete. The island is approximately 7 nautical miles north of Heraklion.

DiaThe islet looks like a giant lizard when viewed from the city of Heraklion. There is also a legend that a giant lizard tried to destroy the island of Crete, but Zeus turned it in to stone with a thunderbolt, thus creating the island.

The island is visible from Crete’s capital city of Heraklion, as it would have been in the time of the Minoan kingdom, from the capital of Knossos. Because of this, it was sometimes identified as the island that Theseus escaped to after killing the Minotaur.

On Dia there are a number of protected creatures including: the snail Albinaria retusa, the lizard Pdarcis erchardii schiebeli, the wild rabbit Oryctolagus cuniculus cnossius, and the eagle called mavropetritis (in the Greek language). Dia is part of the European Network of Nature (Natura) 2000 and is a vetted hunting ground. There are also a number of protected plants such as Carlina diae.

In 1976, Jacques Cousteau carried out underwater exploration around Dia and found the remains of an ancient port. In the waters between Heraklion and Dia.

The shipwreck of the French vessel «La Terese» was found in 1976 during the surveys that Jacques Yves Cousteau did in the Agean in cooperation with the Greek Ministry of Culture. According to the press of the period, the shipwreck was pointed out to Cousteau by a diver coming from Heraklion, in the area between the Heraklion bay and the islet of Dia.
As soon as it was scanned, the wreck was called «the shipwreck of the skulls», due to the numerous skeletal remains found within the ship.
Systematic surveys started in 1987 and a lot of finds were pulled up: various arms, as canons with the escutcheon of the French kings, canonballs, tools used in the ship and many items of every day life. Along with parts of the ship there were pulled up the skeletal remains, shich were found to belong to more than 300 persons.

The finds of the shipwreck and the vessel itself are very interesting and important for the scholars, as they give information about the shipbuilding techniques of the period, but also about the history of the 25-years long siege of Candia, as it was the name of the actual city of Heraklion, by the Ottomans.

According to the documents of the period, the ship made part of the fleet which arrived to Heraklion, in order to help the besieged defensors of the fortified town. It was the vice-flagship of the fleet and arrived at Candia on the 19th of June of 1669. It was the only ship of the fleet that sank, during the attack of the Christian army both in sea and in land on the 24th of June of 1669; the ship sank because of an accidental explosion of the powder keg, but the accident had a fatal influence to the moral of the Christian troops, who did not realise their attack, whereas the French were forced to leave the island. Soon after, the «Megalo Kastro» («great castle» as they used to call Heraklion) passed to the Ottomans.
The ship had been built at Toulon from 1662 to 1665 and was one of the best warships of France: 900 tons displacement and armed with 58 canons.

Source : WikipediA

Here below you can follow a video as broadcasted by the natinal channel NET at “We stay in Greece” daily show.

ΙΜΚ, έκθεση για τα 100 χρόνια από τη γέννηση του Ελύτη – HMC, celebrates 100 years since Elytis birth

arrowEnglish version further below

Matala map

Η έκθεση Οδυσσέας Ελύτης: «ΦΡΟΝΤΙΣΕ ΝΑ ΤΥΠΩΘΕΙ ΠΑΝΟΜΟΙΟΤΥΠΟ» στο Ιστορικό Μουσείο Κρήτης, αποτελεί συνδιοργάνωση της Περιφέρειας Κρήτης, του Δήμου Ηρακλείου και της Εταιρίας Κρητικών Ιστορικών Μελετών για τα εκατό χρόνια από τη γέννηση του Ελύτη στο Ηράκλειο (2 Νοεμβρίου 1911).
Περιλαμβάνει πρωτότυπο υλικό (χειρόγραφα, σχέδια, κολάζ και φωτογραφίες), μέρος του αρχείου που σχηματίστηκε από την αλληλογραφία και την εκδοτική συνεργασία του ποιητή με τον Δημήτρη Καλοκύρη, από έργα που φιλοτέχνησε η Ελένη Καλοκύρη καθώς και ψηφιακές ή πρωτότυπες εικονογραφήσεις που συνέθεσαν για τον Ελύτη μαζί.
Η έκθεση από τη μία καταγράφει την εργογραφία και την βιογραφία του ποιητή (με παρεμβάσεις ποικίλων αυθεντικών ντοκουμέντων και ιστορική απεικόνιση του περιρρέοντος χρόνου) ενώ, παράλληλα, περιγράφει σταθμούς από την τριακονταετή επαφή και πορεία τους προς το τυπογραφείο που απέδωσε συλλεκτικές εκδόσεις και αφιερώματα, δίνοντας έμφαση στην Αποκάλυψη του Ιωάννη, κομβικό σημείο της κοινής τους διαδρομής.

Η έκθεση εγκαινιάστηκε στις 29 Ιουνίου και θα διαρκέσει έντεκα μήνες.

Σχεδιασμός έκθεσης: Δημήτρης Καλοκύρης
Αρχιτεκτονικός σχεδιασμός, γραφική επιμέλεια: Αριάδνη Καλοκύρη
Υπεύθυνος έργου: Αλέξης Καλοκαιρινός

Σήμερα, 1η Ιουλίου, το Ιστορικό Μουσείο, θα παραμείνει ανοιχτό από τις 7.00 μμ έως τις 10.00 μμ, για μια «Βραδιά με τον Ελύτη», με ελεύθερη περιήγηση στην έκθεση «Οδυσσέας Ελύτης: ΦΡΟΝΤΙΣΕ ΝΑ ΤΥΠΩΘΕΙ ΠΑΝΟΜΟΙΟΤΥΠΟ», ενώ στον κήπο του Ιστορικού Μουσείου, στις 8.00 μμ, η Παιδική-Νεανική Χορωδία του Δήμου Ηρακλείου, υπό τη διεύθυνση της Κατερίνας Τζαγκαράκη, θα παρουσιάσει ένα πρόγραμμα με τραγούδια των Μίκη Θεοδωράκη, Μάνου Χατζιδάκι και άλλων σε ποίηση Οδυσσέα Ελύτη. Την παιδική Χορωδία θα συνοδεύει στο πιάνο ο Γιώργος Καλούτσης.

Στο video που ακολουθεί ο Κος Καλοκύρης μιλά στην εκπομπή «Καλό Μεσημέρι» του τοπικού τηλεοπτικού καναλιού ΚΡΗΤΗ ΤV για την έκθεση αυτή.

…….. English version ……..

Matala map

“SEE THAT IT’S PRINTED EXACTLY LIKE THAT”, an Odysseas Elytis exhibition at the Historical Museum of Crete, is being co-organised by the Regional Authority of Crete, the Municipality of Heraklion and the Society of Cretan Historical Studies to mark the centennial of the Nobel laureate’s birth in Heraklion (2nd November 1911).
The exhibition includes original material (manuscripts, drawings, collages and photographs); part of the archive accumulated from correspondence and publishing collaborations between the poet and Dimitris Kalokyris; works created by Eleni Kalokyri; and digital or original illustrations that they composed together for Elytis.
The exhibition records the poet’s oeuvre and biography (interspersed by all kinds of authentic material evidence, and historical depiction of contemporary times), while at the same time describing milestones in thirty years of contact between Elytis and Kalokyris and their journey to the press, which yielded limited editions and special issues. Special emphasis is placed on the Revelation of John, a key point on the road they trod together.

The exhibition opened on 29th June, and will last for eleven months.

Exhibition designer: Dimitris Kalokyris
Architectural design, graphic editing: Ariadni Kalokyri
Project manager: Alexis Kalokerinos

Today, July 1st, the Museum, will be open 19:00 – 22:00 (free admission) for visitors to see the exhibition. At the museum’s garden the Children-Youth Choir of the Municipality of Heraklion will present poems of Elytis set to music.

Εκδηλώσεις «Ηράκλειο – Καλοκαίρι 2011» – Summer Festival Heraklion 2011

arrowEnglish version further below

coverpage

Το Σάββατο 2 Ιουλίου στις 21:30 στο Κηποθέατρο Νίκος Καζαντζάκης με FLAMENCO ξεκινούν οι Εκδηλώσεις «Ηράκλειο – Καλοκαίρι 2011».

Το πρόγραμμα των εκδηλώσεων «Ηράκλειο Καλοκαίρι 2011″ θα ολοκληρωθεί στις 20 Σεπτεμβρίου ενώ στο τρίτο δεκαήμερο του Σεπτεμβρίου θα πραγματοποιηθεί το πρώτο Μεσογειακό φεστιβάλ Τεχνών. Επίσης, διοργανώνονται και περιφερειακές εκδηλώσεις σε διάφορες Τοπικές Κοινότητες του νέου διευρυμένου Δήμου Ηρακλείου. Παράλληλα, στη χαμηλή πλατεία του Προμαχώνα «Βηθλεέμ» θα λειτουργήσει ο Θερινός Δημοτικός
Κινηματογράφος.

ΕΔΩ μπορείτε να δείτε το πρόγραμμα των εκδηλώσεων.

Το δελτίο τύπου του Δήμου Ηρακλείου υπάρχει ΕΔΩ.

…….. English version ……..

coverpage

Next Saturday, July 2nd 2011, the Summer Festival Heraklion 2011 starts with the opening event beeing a flamengo dance performance.
It will last till 20th of Semptember. The events are spread around the city.

HERE you can see the sceduled events. The document has a very short description of each event in English.

For further information please do visit http://www.nowheraklion.com pages’:

At www.nowheraklion.com you can find almost everything planned at Heraklion and nearby region.