Ν. Καζαντζάκη «Οδύσσεια» – N. Kazantzakis’ «Odyssey»

(English version further below)

O κύριος Στασινάκης ανακοίνωνε την απόφασή του να δωρίσει στο Μουσείο ένα μικρό γραφείο του συγγραφέα, δώρο της Ελένης Καζαντζάκη προς τον ίδιο το 1971, ένα πορτραίτο του Καζαντζάκη, έργο του Γ. Πολυχρονιάδη, και δύο τόμους με το χειρόγραφο της Οδύσσειας του Καζαντζάκη, δώρο του Γιώργου Ανεμογιάννη το 2005.

Σε μια θερμή υποδοχή στο Ηράκλειο τη Δευτέρα 18/2, ο Αντιπρόεδρος του Ιδρύματος Κώστας Παπαδάκης, Δικηγόρος παρ’ Αρείω Πάγω, παρέλαβε τους δύο χειρόγραφους τόμους από τον κύριο Στασινάκη, παρουσία της κυρίας Κλεοπάτρας Πρίφτη, συγγραφέως και Προέδρου του Ελληνικού Τμήματος της Δ.Ε.Φ.Ν.Κ, και της Εφόρου του Μουσείου, κυρίας Βαρβάρας Τσάκα. Ο κύριος Στασινάκης εξέφρασε τη χαρά του που το υλικό αυτό εισέρχεται στην κιβωτό της μνήμης και του έργου του, στο Μουσείο Νίκου Καζαντζάκη. Ο κύριος Παπαδάκης ευχαρίστησε για την τιμή αυτή και διαβεβαίωσε πως σύντομα και αυτό το χειρόγραφο θα ψηφιοποιηθεί, θα συντηρηθεί, θα εκτεθεί και θα τεθεί στη διάθεση κάθε ενδιαφερόμενου μελετητή. Ο κύριος Στασινάκης εξέφρασε την ελπίδα να συγκεντρωθούν και οι υπόλοιπες 5 γραφές της Οδύσειας και να αποτελέσουν όλες μαζί το αντικείμενο συγκριτικής μελέτης του επικού αυτού ποιήματος του Καζαντζάκη.

Πρόκειται για δύο πανόδετους τόμους, διαστάσεων 22Χ14Χ4,7 εκατοστά, με περίπου 1000 σελίδες έκαστος, αριθμημένες από το συγγραφέα. Στην πρώτη σελίδα του πρώτου τόμου σημειώνει ο συγγραφέας με τη γνώριμη κόκκινη ξυλομπογιά «ΟΔΥCEIA I» και στον δεύτερο «ΟΔΥCEIA ΙΙ»

MNK_odyseia01Η νέα Οδύσσεια αρχίζει όπου τελεύει η Οδύσσεια του Ομήρου. Αποτελούμενη από 33.333 17 σύλλαβους στίχους, δίκαια ονομάστηκε «το μεγαλύτερο έπος της λευκής φυλής».
Ο Οδυσσέας, αφού σκότωσε τους μνηστήρες, πλαντούσε μέσα στο μικρό του νησί δε χωρούσε πια στη γυναίκα, στο γιο, στους παλιούς θεούς του, στην πατρίδα, κι αποφάσισε να φύγει πάλι από την Ιθάκη και να επιχειρήσει το στερνό του, το αγύριστο ταξίδι.
Διάλεξε λοιπόν μερικούς συντρόφους όπως τους πεθυμούσε: ψυχές γενναίες και λεύτερες, σώματα γερά, σκάρωσε καινούριο καράβι, πάντρεψε το γιο του με τη Ναυσικά για να του κάμουν εγγόνι να μη χαθεί η γενιά του, κι ένα πρωί έκαμε πανιά κι ανοίχτηκε στο πέλαο για το μέγα στερνό ταξίδι.

Ο Καζαντζάκης ξεκίνησε την Οδύσσεια το 1925 στο Ηράκλειο και την ολοκλήρωσε το 1938 στην Αίγινα. Όλα αυτά τα χρόνια επεξεργαζόταν την αρχική εκδοχή, ενσωματώνοντας εικόνες και εντυπώσεις από κάθε καινούριο του ταξίδι. Πριν την έκδοση του 1938, αποσπάσματα της Οδύσσειας είχαν κατά καιρούς δημοσιευτεί σε διάφορα περιοδικά.
Η πρώτη έκδοση υπήρξε γεγονός για τα ελληνικά δεδομένα, τυπώθηκε σε μεγάλο σχήμα, με ειδικής παραγγελίας τυπογραφικά στοιχεία, σε μονοτονικό σύστημα. Ο συγγραφέας την αφιέρωσε στην Αμερικανίδα Joe MacLeod, χορηγό της έκδοσης. Ακολούθησαν οι μεταφράσεις και εκδόσεις σε Η.Π.Α. (1958), Γαλλία (1968), Γερμανία (1973), Ισπανία (1975), Σουηδία (1988). Η Οδύσσεια του Καζαντζάκη πρωτοανέβηκε ως θεατρικό έργο το 1970 στη σκηνή του Πανεπιστημίου Michigan, Η.Π.Α., ενώ ενέπνευσε τους Νίκο Μαμαγκάκη, Thomas Beveridge και Μάνο Μουντάκη στις μουσικές συνθέσεις τους με τον ομώνυμο τίτλο.

Από το δελτίο τύπου του Μουσείου Ν. Καζαντζάκη.

…….. English version ……..

Nikos Kazantzakis is a very famous Greek writer and philosopher of the 20th century. Yet he did not become truly well known until the 1964 release of the Michael Cacoyannis film Zorba the Greek, based on Kazantzakis’ novel whose English translation has the same title. His Biography can be read at WIKI.

Kazantzakis considered his huge epic poem (33,333 verses long) The Odyssey: A Modern Sequel to be his most important work. It is divided into 24 rhapsodies as is the original Odyssey.

Kazantzakis’ Odyssey begins when Odysseus (Ulysses) returns to Ithaca and decides to undertake new adventures after he soon becomes unsatisfied with his quiet family life. First he travels to Sparta to save Helen, the wife of the king of Sparta Menelaus, whose abduction by Paris had led to the Trojan war. He goes to Crete where a conspiracy dethrones the king. There he abandons Helen and continues to Egypt where again a workers’ uprising takes place. He leaves again on a journey up the Nile eventually stopping at the lake-source. Upon arrival his companions set up camp and he climbs the mountain in order to concentrate on his ‘god’. Upon his return to the lake he sets up his city based on the commandments of his religion. The city is soon destroyed by an earthquake. Odysseus laments his failure to understand the true meaning of god with the sacrifice of his companions. His life transforms into that of an ascetic’s life. Odysseus meets Motherth (an incarnation of the Buddha), Kapetan Enas (English: Captain Sole), alias Don Quixote, and an African village fisherman, alias Christ. He travels further south in Africa while constantly spreading his religion and fighting the advances of death. Eventually he travels to Antarctica and lives with villagers for a year until an iceberg kills him. His death is glorious as it marks his rebirth and unification with the world.

MNK_odyseia01Mr Stasinakis had decided to offer to the Nikos Kazantzakis Museum a small desk that Eleni Kazantzaki, his wife, had offered to him in 1971, a portrait of Kazantzakis and the manuscript of Kazantzakis’ Odyssey.
The offer took place in Heraklion, Monday 18th February 2008. The Museum will make digital the manuscript and display it. It consists of two volumes, 1000 pages each.

Source press release (in Greek) of to the Nikos Kazantzakis Museum .

Καρναβάλι – Carnival

(English version further below)
Χθες ήταν η Κυριακή του Ασώτου, η δεύτερη Κυριακή της Αποκριάς. Με την κακοκαιρία της προηγούμενης εβδομάδας ούτε που το καταλάβαμε πως ξεκίνησε το Καρναβάλι, η τρελή Αποκριά! Κυριολεκτικά, είναι η περίοδος όπου αποχαιρετούμε το κρέας από τη διατροφή μας για 40 ημέρες μέχρι το Πάσχα. Ελάχιστοι πλέον κάνουν νηστεία, αλλά οι περισσότεροι συμμετέχουν στο Καρναβάλι!
Οι ρίζες των εθίμων της Αποκριάς για τους Έλληνες βρίσκονται στις Διονυσιακές γιορτές των αρχαίων χρόνων, όπου οι άνθρωποι μεταμφιέζονταν, χόρευαν, τραγουδούσαν πίνοντας κρασί και το κέφι έφτανε στο κατακόρυφο προς τιμή του Διόνυσου.
Την προηγουμένη Κυριακή, του Τελώνη και του Φαρισαίου, ξεκίνησαν οι αποκριάτικες δραστηριότητες. Οι περισσότεροι σύλλογοι κάνουν τον αποκριάτικο χορό τους ή/και “Ball d’ enfant” για τα παιδιά.
Την επόμενη Πέμπτη είναι Τσικνοπέμπτη και όπως η παράδοση το καλεί, οι γειτονιές θα μοσχομυρίσουν από το ψημένο στα κάρβουνα κρέας, τα λουκάνικα και τις μπριζόλες!
Την Κυριακή της Αποκριάς, 2 Μαρτίου, θα γίνει στο Ηράκλειο η παρέλαση του Καρνάβαλου και θα έχει και διάφορες εκδηλώσεις στο στάδιο του Ηρακλείου.
Την Κυριακή της Τυροφάγου είναι το τέλος της Αποκριάς οπότε ολοκληρώνεται και το καρναβάλι στο Ρέθυμνο όπου όλη αυτή την περίοδο το πρόγραμμά του ήταν πολύ πλούσιο
Σε όλες τις γειτονιές της Ελλάδας ο κόσμος προσπαθεί να βγει από τα καθημερινά του προβλήματα και να διασκεδάσει. Όπως πάντα η επικαιρότητα θα κεντρίσει τη φαντασία και θα δούμε εμφανίσεις και ομάδες που θα καυτηριάζουν τα διάφορα γεγονότα και την πολιτική.
Ελπίζω να έχουμε μια κουζουλή Αποκριά και να το γλεντήσουμε δεόντως!
«Τσι Μεγάλες Αποκρές κουζουλαίνονται (τρελαίνονται, ξεφαντώνουν) και οι γρες»

…….. English version ……..

Greece keeps the tradition of Carnival and celebrates with parties in the houses and parades in the streets. Carnival is a three weeks period just before the fast for the Easter. Orthodox Church defines the date of the Easter to be the next Sunday after the first full moon that takes place after 21st of March, the vernal equinox.

Actually not all Greeks keep the fast but almost everybody participates somehow on the celebrations of Carnival.

Parts of the carnival traditions, however, likely reach back to pre-Christian times. The ancient Roman festival of the Saturnalia is a probable origin of the Italian Carnival. The Saturnalia, in turn, may be based on the Greek Dionysia and Oriental festivals.

Greeks had been celebrating god Dionysus many years before Christ. Dionysus was the god of wine, and merriment. He represents not only the intoxicating power of wine, but also its social and beneficial influences. They way we celebrate Carnival nowadays has its origins in those celebrations for Dionysus. During those celebrations, everybody was drinking wine, put on costumes, danced and sung in honour to Dionysus.

Nowadays, during these three weeks that started previous Sunday, February 17th, people have parties at homes, at music halls even in the streets. Usually the last Sunday, and the one before that, we have parades with groups and many other celebrations.

The most popular Carnival in Greece is the one that takes place at Patras, called Patrino Carnavali . The carnival of Patras is not a single event but a variety of events that includes balls, parades, hunting of hidden treasure, kids’ carnival etc. Its apogee is in the last weekend of Carnival with the Saturday evening parade of carnival groups, the extravagant Sunday parade of floats and groups, and finally the ritual burning of king carnival at the St. Nikolaos Street wharf in the harbour of Patras.

The way the celebrations take place vary from region to region in Greece. Everybody does a barbeque on Thursday of the second week. The roasting meat is smelling so the day is called Tsiknopempti (A compound word originating from the words tsikna = the smell of roast food and Pempti = Thursday).

Next Sunday we are going to have the parade in Heraklion and the last Sunday of the Carnival it will be the parade of the Carnival in Rethymno. You can read more at the carnival’s site.

Greeks take this opportunity to criticize local and global politics besides having fun. Usually, the costume that the groups choose, are in relation to events that happened a few months before, when they decide the name and the theme of their group.
Wish you all fun in Carnival! As we say in Crete, “in the madness of Carnival even old ladies have fun”.

Χιόνια και στη Κρήτη – Snow at Crete

(English version further below)

Σπάνιο φαινόμενο το χιόνι στη παραθαλάσσια ζώνη της Κρήτης! Φέτος μας ήρθε και πολύ μάλιστα!
Μέσα στη πόλη του Ηρακλείου, το χιόνι που έπεσε ήταν πολύ λίγο. Όμως τόσο τα βουνά στο Λασίθι αλλά και στο Ρέθυμνο γέμισαν. Πολλά χωριά ήταν αποκλεισμένα μέχρι και την Τετάρτη.
Η κακοκαιρία άρχισε το βράδυ του Σαββάτου, 16 Φλεβάρη, η θερμοκρασία έπεσε αλλά μέσα στο Ηράκλειο έριξε μόνο πολύ βροχή. Τη Κυριακή ήταν απλά πολύ δυνατός ο αέρας και από το βράδυ του Σαββάτου, είχε βγει απαγορευτικό για τα πλοία. Το πρωί της Δευτέρας, έριξε λίγο χαλάζι.

χιόνι στον κήπο μου

Παρ’ όλες τις αντιρρήσεις της μητέρας μου, εγώ έφυγα για τη δουλειά. Λίγο μετά τις 10:00 το χιόνι άρχισε να πέφτει πολύ πυκνό και στις 11:00 έφυγα μια και ήταν προφανές ότι ο καιρός θα χειροτέρευε.

οδηγώντας πίσω

Από την παραλιακή τα πράγματα ήταν πολύ καλύτερα και έφτασα σπίτι κάνοντας διπλάσιο χρόνο απ’ ότι συνήθως μια και στα περισσότερα σημεία του δρόμου είχε πάγο.

φωτό
Πρίν – Παρασκευή μεσημέρι
φωτό
Μετά – Τρίτη μεσημέρι

Τη Τρίτη το πρωί, τίποτε δεν θύμιζε αυτό που είχε συμβεί μια μέρα πριν. Καθαρός ουρανός και λαμπερός ήλιος. Και φυσικά παγωνιά.
Δεν κατάφερα να πάω πάνω στα βουνά για χιονιές και χιονάνθρωπο. Λένε πως χιόνι θα μας ξαναέρθει τον Μάρτη. Ελπίζω όχι κάτω από τόσο άσχημες συνθήκες. Γιατί το χιόνι είναι ευπρόσδεκτο για το παιχνίδι και για το νερό που τόσο πολύ χρειάζεται σε αυτό το νησί!

…….. English version ……..

It is very rare to snow at the coastline of Crete. This year it did snow!
In the city of Heraklion, we didn’t have much. But the mountains at West and East of Heraklion had a lot of snow. Many roads were closed due to snow up to last Wednesday.
Bad weather started last Saturday, 16th of February, when temperature dropped but in the city of Heraklion all we got was rain. On Sunday we had very strong winds and since Saturday night ships were not allowed to travel. Monday morning we had hail.

snow at my garden

I did not listen to my Mum who said I should not go to work. When I was at the office, after 10:00 snow was dropping too thick. At 11:00 I left to go back home as it was obvious that the weather was getting worst.

driving back

Finally, I took the old road that goes by the coastline. It took me twice the time to arrive home as we had ice at most of the road.

picture
On Friday, before snowing
picture
On Tuesday, after snowing

On Tuesday morning the sky was clear and te sun was shining! Of course, we were freezing!
I could not drive at the mountains and play with the snow. It is said that we will have snow again next month! Hope not that bad weather conditions. Snow is welcome not just for playing and having fun, but most important because it gives water at springs. This island needs water as lately we have hardly any rains and we are short in water.

Σελίδα φωτο Ηρακλείου – Page pictures from Heraklion

(English version further below)
Νέα σελίδα στο blog Το Ηράκλειο σε φωτό

…….. English version ……..

New page at blog Heraklion in pictures

Ερωτόκριτος – Erotokritos

(English version further below)
Νέα σελίδα για την μουσική του blog. Διαβάστε λίγα για τον Ερωτόκριτο.
Εδώ θα βρείτε όλα τα τραγούδια του δίσκου «Ερωτόκριτος – Οι λογισμοί είναι σαϊτιές».

…….. English version ……..

The songs you can listen to are based on the romance poem Erotokritos. Read some about it at THIS page.
Here you can find all the songs of this album «Erotokritos – Thoughts Are Shooting Arrows«.

Νίκος Ξυλούρης – Nikos Xilouris

(English version further below)
Σαν σήμερα το 1980 έφυγε η φωνή της Κρήτης, ο αρχάγγελός της…

Στη καρδιά μου, αυτό το τραγούδι είναι ταυτισμένο με τον Νίκο Ξυλούρη. Δεν χρειάζεται να πω πολλά για αυτόν, όλη η Ελλάδα τον αγαπά και τον τραγουδά σήμερα και για πάντα.

Στο YouTube θα βρείτε πολλά video του να τραγουδά και να μιλάει. ΕΔΩ.

Η σελίδα του είναι υπό κατασκευή ΕΔΩ.
Υπάρχει και στο Myspace… ΕΔΩ.

Ελαφρύ το χώμα που τον σκεπάζει!

…….. English version ……..

This post is dedicated to perhaps the best singer of Greece. On the 8th of February 1980, Nikos Xilouris died at 43 years old. The English version of his wiki page (click ΗΕΡΕ) is rather poor.

Please allow me to write a few details about his short life.

Nikos Xilouris born on the 7th of July 1936 in Anoyia, prefecture of Rethimno on Crete. His family has a great tradition on music, as it has many musicians and singers to date. He started playing the mandolin but later, when he met with the great lira (the Cretan traditional music instrument) player, Leonidas Klados, asked him to teach him playing the lira. Klados was teaching him for a year and a half. Then Xilouris started visiting Creatan villages and play at local celebrations and parties in marriages, baptisteries and other festivities.

When he was 17 years old, he started working in Heraklion but that period, local traditional music was not at all popular. In the cities people preferred European and Latin music to hear and to dance with. To make a living, he learned those songs but always played local traditional music too. This was a great contribution for Cretan traditional music, as Cretan started to hear traditional music again. At the same time he had the opportunity to sing various kinds of songs and proved that his voice was so unique!

In 1958 he starts recording songs and his reputation is spreading all over Greece. In 1964 he visits Athens for the first time. In 1966, he participates the San Remo folk festival and he wins the first prize! After that, from 1967 to 1969 he performs at Heraklion but as of April 1969 he moves to Athens where he meets the composer Giannis Markopoulos (HERE is his wiki) who is also Cretan. They work together, presenting new and old traditional Cretan songs. In that period Greece was under dictatorship (HERE is wiki relevant page). Markopoulos and Xilouris used those songs to resist against the political situation.
Xilouris sung songs of almost all the great composers of that time, Stavros Xarchakos, Christodoulos Chalaris and Christos Leondis. Summer 1973, Xilouris participates at the theatre with Jenny Karezi (HERE is her wiki) and Costas Kazakos at the show call “Our big Circus”. The songs of that performance were again opposing to the political status. And he continues to sing against dictator ship songs and he becomes the singer of the resistance against dictatorship.
When democracy is again established in Greece, Xilouris continues singing both Cretan traditional songs and new ones written by Linos Kokotos, Dimitris Christodoulou.and Ilias Andriopoulos. The latter adds music to the poetry of George Seferis who has been awarded the Nobel Prize(HERE is his wiki).
When he is at the pick of his career in 1979, doctors discover he has a brain tumour and he dies in Pireus on February the 8th, 1980.

In this video Nikos Xilouris sings a song about a young man that God has chosen to die. I will not translate the lyrics of the song, I am going to tell you what the song talks about. It says that God decided to end the life of a young man from Sfakia (a village in WestSouth Crete) and his Dad who was already dead, heard a shotgun. His Dad advices him to drink the water that can make a man immortal and manage to escape death. His Mum was already dead too. She crosses a line on the ground and tell him not to cross the line and come to meet her because life is sweet.

In my heart this song is directly associated with Xilouris. As already stated above, everybody in Greece loves this man for his unique voice. You will find several pages in Greek and some videos at YouTube click HERE.
His site is under construction… click HERE.
You can find him at Myspace… click HERE.

May he rest in peace!

Ενα Turing Award για την Ελλάδα – A Turing Award for Greece

(English version further below)

sifakisΤο διεθνές βραβείο Τuning για το 2007 πήρε ο Κος Ιωσήφ Σηφάκης μαζί με τους Αμερικανούς ερευνητές Ed Clark (Camegie Mellon University) και Allen Emerson (University of Texas at Austin).

To βραβείο Turing Award είναι το πιο αξιόλογο βραβείο του ACM και συνοδεύεται από το οικονομικό ποσό των 250.000 δολαρίων. Απονέμεται στο χώρο της πληροφορικής σε άτομα που συμβάλουν σε τεχνικά θέματα. Το οικονομικό βραβείο προσφέρεται από τις εταιρείες Corporation και Google. Θεωρείται το Νομπελ στο χώρο της Πληροφορικής.

Ο Κος Ιωσήφ Σηφάκης γεννήθηκε και μεγάλωσε στην πόλη του Ηρακλείου το 1946, φοίτησε στο Καπετανάκειο (1ο) Λύκειο και μετά πέρασε στο Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο στη Σχολή Μηχανολόγων. Ασχολήθηκε στο Πολυτεχνείο με τα εφαρμοσμένα μαθηματικά και αργότερα μετέβη στη Γαλλία, όπου με γαλλική υποτροφία σπούδασε Πληροφορική. Σήμερα είναι διευθυντής έρευνας στο CNRS και ιδρυτής του εργαστηρίου Verimag στην Γκρενόμπλ της Γαλλίας.

Το βιογραφικό του στην προσωπική του ιστοσελίδα.

Και φυσικά μια αναζήτηση στο google θα σας δώσει αρκετές σελίδες, ΕΔΩ στα Ελληνικά.

…….. English version ……..

sifakisInternational Award Τuning 2007 was shared by Mr. Joseph Sifakis (CNRS-Verimag Laboratory) and Ed Clark (Camegie Mellon University) and Allen Emerson (University of Texas at Austin).

Turing Award is ACM‘s most prestigious technical award and is accompanied by a prize of $250,000. It is given to an individual selected for contributions of a technical nature made to the computing community. The contributions should be of lasting and major technical importance to the computer field. Financial support of the Turing Award is provided by the Intel Corporation and Google Inc. It is considered as the Nobel price in Information Technology.

Mr Sifakis was born in Heraklion in 1946 graduated 1st High School and studied Mechanical engineering at the Technical University of Athens where he focused at Applied Mathematics. He took a scholarship and studied Computer Science at the University of Grenoble. Nowadays he is is CNRS researcher and the Founder of Verimag laboratory at Grenoble.

His curriculum vitae at his page.

A Google search will give you several pages click HERE (search in English).